คำภาษาโปแลนด์สำหรับคุณยายให้รายชื่อคำศัพท์ที่ยาว แต่หลายคนไม่ถือว่าเป็นของแท้ ชื่อโปแลนด์ที่แท้จริงสำหรับย่าคือ babcia, ใช้เมื่อพูดถึงคุณยายคนหนึ่ง มีการออกเสียงว่า “bob-cha” หรือ “bop-cha” Babciu, ในอีกแง่หนึ่งเป็นระยะเวลาของความรักที่ใช้เมื่อพูดกับย่าของคน มีการออกเสียงว่า “บ๊อบเคี้ยว” หรือ “บ๊อบเคี้ยว” ในที่สุด, babunia เป็นอีกแง่หนึ่งของความรักที่ถูกใช้อย่างถูกต้องเมื่อพูดกับเด็กเกี่ยวกับคุณยายของพวกเขาเช่นเดียวกับใน “คุณต้องการไปดูของคุณ babunia?”มันเด่นชัด” bob-oo-nee-uh “
รูปแบบเพิ่มเติมในขณะที่ยังไม่ได้ใช้ภาษาโปแลนด์อย่างแท้จริง ได้แก่ :
- Babula
- Babusia
- Busia
- babka
- บาบา
- Busha
- Babusza
- Buba
- Bubi
- Bousha
เลือกประเภทที่ต้องการใช้
กำหนดคำที่จะใช้กับญาติของคุณขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ของคุณกับเธอและสถานการณ์ ถ้าคุณสนิทกับคุณยายของคุณและพูดคุยกับเธอโดยตรงคุณสามารถพูดว่า “babciu.”คิดว่ามันเป็นวิธีที่จะพูดถึงเธอในขณะที่บอกเธอว่าคุณรักเธอ.
หากคุณกำลังพูดคุยกับหรือเกี่ยวกับเธอโดยทั่วไปคุณสามารถพูดได้ว่า “babci“วลีทุกวันเกี่ยวกับคุณยายของคุณอาจเป็น” ฉันกำลังขับรถไปที่บ้านยายของฉัน “หรือ” นี่เป็นของฉัน babci ของ ผ้าพันคอ.”
แม้ว่าคำสองคำนี้จะได้รับความนิยมมากที่สุด แต่คุณอาจต้องการเลือกใช้ “babunia“ถ้าคุณกำลังพูดกับเด็กเกี่ยวกับยายของพวกเขาในลักษณะที่เป็นที่รัก. นี้จะใช้ในประโยคเช่น” ของคุณ babunia กำลังทำแพนเค้กมันฝรั่งวันนี้ “แต่ชื่อของเธอก็ยังคงเป็น babcia. คำ babunia มักพบในนิทานสำหรับเด็ก.
หลีกเลี่ยงการใช้ บาบา, ซึ่งเป็นที่ยอมรับโดยเด็กวัยหัดเดินที่ไม่สามารถออกเสียงได้ babcia. ในทำนองเดียวกันคุณจะไม่ต้องการที่จะพูด babka ซึ่งถือเป็นการดูถูกยายของวัยรุ่นจำนวนมากที่มีเพื่อนของพวกเขา.
ต้นกำเนิดของเทอม
ก่อนสงครามโลกครั้งที่สองโปแลนด์มีประชากรชาวยิวอิตาเลียนกรีกชาวรัสเซียเยอรมัน Ukrainians และเผ่าพันธุ์อื่น ๆ.
บางคำในภาษาโปแลนด์สำหรับย่าอาจมาจากภาษาของพวกเขา ตัวอย่างเช่น, babusia อาจมาจากภาษารัสเซีย Babushka. Busia อาจเป็นรูปแบบย่อของ babusia. Babula อาจเป็นตัวแปรของ babulya, ซึ่งเป็นรูปแบบที่ชาวรัสเซียให้ความรักสำหรับยาย.
ตามการแบ่งแยก (การเปลี่ยนแปลงของพรมแดนทางการเมือง) ในประวัติศาสตร์โปแลนด์ชาวโปแลนด์พูดภาษามากกว่าหนึ่งภาษาเป็นเวลาประมาณ 200 ปี ส่วนใหญ่พวกเขาพูดภาษารัสเซีย แต่ใช้ภาษาเยอรมันหรือปรัสเซียน (เยอรมัน) เช่นกัน ในความเป็นจริงบางช่วงเวลาเหล่านั้นไม่อนุญาตให้มีการสอนหรือพูดภาษาโปแลนด์ดังนั้นการใช้คำอื่นและนิสัยทางวัฒนธรรมจากประเทศอื่น ๆ เป็นเรื่องปกติ.
วัฒนธรรมครอบครัวโปแลนด์
ชาวโปแลนด์คาดว่าจะแต่งงานกับเด็กมีลูกและอยู่กับคู่สมรสคนเดียวตลอดชีวิต หน่วยครอบครัวแบบดั้งเดิมในโปแลนด์ประกอบด้วยสามีภรรยาลูกและพ่อแม่ของสามี ครัวเรือนที่มีหลายยุคกำเนิดอยู่ในโปแลนด์แม้ว่าครัวเรือนคอมโพสิตเหล่านี้จะไม่ค่อยปกติมากกว่าที่เคยเป็นมา ในครัวเรือนในเมืองเมื่อทั้งพ่อและแม่ทำงานปู่ย่าตายายมักจะเข้ารับการดูแลเด็ก.
โปแลนด์เป็นประเทศโรมันคาทอลิกขาดลอยโดยประมาณสามในสี่ของประชากรที่เป็นผู้สังเกตการณ์.
ชาวโปแลนด์หลายคนมีความสัมพันธ์ที่ดีกับโบสถ์ซึ่งพวกเขาเห็นว่าเป็นพันธมิตรในช่วงเวลาที่ลำบาก โปแลนด์เป็นประเทศที่มีลักษณะทางเชื้อชาติมากและปัจจัยดังกล่าวอาจมีผลต่อชื่อเสียงของประเทศในการยึดมั่นในแนวทางเดิม ๆ แพทย์พื้นบ้านยังคงได้รับการฝึกฝนและชาวบ้านยังคงรักษาประเพณีพื้นบ้านในงานเทศกาลพื้นบ้านงานแต่งงานและวันหยุดทางศาสนา.
ความเสมอภาคทางเพศก็ช้าไปที่โปแลนด์ ผู้หญิงส่วนใหญ่อยู่ในตำแหน่งงานที่ได้รับค่าจ้างต่ำและผู้ที่ทำงานนอกบ้านมักจะทำงานบ้านส่วนใหญ่.
วันหยุดและเทศกาลในโปแลนด์
วันหยุดและเทศกาลหลายแห่งมีการเฉลิมฉลองในโปแลนด์ซึ่งส่วนใหญ่เป็นแหล่งกำเนิดทางศาสนา ชาวบ้านและนักท่องเที่ยวมีส่วนร่วมในเทศกาลเหล่านี้เพื่อความสนุกสนานหรือการปฏิบัติตามวัฒนธรรม.
ตัวอย่างเช่นอีสเตอร์มีการเฉลิมฉลองในโปแลนด์ตั้งแต่วันอาทิตย์ปาล์มจนถึงวันหลังวันอาทิตย์อีสเตอร์ซึ่งเรียกว่าวันจันทร์เปียก ในวันจันทร์เปียกมีประเพณีที่เด็กชายดื่มเด็กด้วยการเทภาชนะบรรจุน้ำใส่ไว้.
วันคริสต์มาสอีฟหรือ Wiglia เป็นอีกหนึ่งช่วงเวลาพิเศษสำหรับครอบครัวในการรวบรวมและบำบัดรื้อฟื้นครอบครัว ตัวอย่างเช่นความเชื่อดั้งเดิมคืออะไรก็ตามที่เกิดขึ้นในวันคริสต์มาสอีฟจะเกิดขึ้นซ้ำอีกตลอดช่วงเวลาที่เหลือของปี ดังนั้นวันคริสต์มาสอีฟแบบสามัคคีจะนำไปสู่ปีที่กลมกลืน.
หลังเที่ยงคืนมวลคริสต์มาสจะมีการเฉลิมฉลองกับงานเลี้ยงที่มักมีห่านย่าง คุณสามารถคาดหวังว่ายายชาวโปแลนด์ส่วนใหญ่จะทำอาหารแสนอร่อยสำหรับการพบปะสังสรรค์ในวันหยุดเช่น:
- คุกกี้ขนมปังขิงโปแลนด์: เหล่านี้มักจะถูกตัดเป็นรูปทรงที่สวยงามและถือว่าเป็นของดั้งเดิม โดยปกติพวกเขาจะถูกส่งผ่านออกโดยคนที่เป็นตัวแทนของ Swiety Mikolaj, หรือ เซนต์นิโคลัสในช่วงต้นเดือนธันวาคม.
- ยัดไส้ม้วนกะหล่ำปลี: ยังเป็นที่รู้จักกันในนาม Golabki, ม้วนเหล่านี้เป็นที่ชื่นชอบในชีวิตประจำวันที่บางครั้งยังได้รับบริการสำหรับวันคริสต์มาสอีฟ (ซึ่งมักจะมีจาน meatless).
- โปแลนด์ Kielbasa: ไส้กรอกที่มีชื่อเสียงนี้มักถูกนำมาเสริฟสำหรับอาหารค่ำคริสต์มาสพร้อมกับแฮมเป็ดหรือห่าน.
- เค้กคิง (King Cake): การทำอาหารอร่อยจะเสิร์ฟในช่วงต้นเดือนมกราคมสำหรับงานเลี้ยงสามพระมหากษัตริย์ซึ่งเป็นที่รู้จักกันว่า Epiphany หรือ Twelfth Night.
No Replies to "ยายชาวโปแลนด์: Babcias, Babunias และอื่น ๆ"